Ted Hughes: Selected Translations - Hardcover

9780571221400: Ted Hughes: Selected Translations
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
 
 
Physical description; xii, 232 pages; 24 cm. Notes; Includes bibliographical references (p. 225) and index. Translated into English. Summary; The achievement of Ted Hughes as a poet is inseparable from his achievement as a translator of poetry and poetic drama. Throughout a long and intensely productive career, Hughes was continuously engaged in acts of translation, for the page and for the stage, starting with his role in the establishment of the annual "Poetry International in London" and the magazine "Modern Poetry in Translation", which he co-founded with Daniel Weissbort in 1965, and which notably brought to attention poets such as the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian Janos Pilinszky and the Yugoslav Vasko Popa. The present volume, edited by Weissbort, surveys this aspect of Hughes' canon for the first time, offering a broad selection from his numerous translations, together with hitherto unpublished material (versions of Paul Eluard, or of Yves Bonnefoy), and excerpts from essays and letters. Strongly rooted in a native tradition, Hughes was nevertheless indebted to literary cultures other than his own, and his work far transcends national boundaries. The present volume selects from his versions from a wide variety of ancient texts - "The Tibetan Book of the Dead", "Aeschylus", "Euripides", "Ovid", "Seneca", "Racine" - and equally from a range of twentieth century European poets and dramatists. Subjects; Poetry - Translations into English. Drama - Translations into English. English poetry - Translations from foreign literature. Poetry texts & anthologies. POETRY / Anthologies (multiple authors).

Die Inhaltsangabe kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

Reseña del editor:
The achievement of Ted Hughes as a poet is inseparable from his achievement as a translator of poetry and poetic drama. Throughout a long and intensely productive career, Hughes was continuously engaged in acts of translation, for the page and for the stage, starting with his role in the establishment of the annual Poetry International in London and the magazine Modern Poetry in Translation, which he co-founded with Daniel Weissbort in 1965, and which notably brought to attention poets such as the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian Janos Pilinszky and the Yugoslav Vasko Popa. The present volume, edited by Weissbort, surveys this aspect of Hughes's canon for the first time, offering a broad selection from his numerous translations, together with hitherto unpublished material (versions of Paul Eluard, or of Yves Bonnefoy), and excerpts from essays and letters. Strongly rooted in a native tradition, Hughes was nevertheless indebted to literary cultures other than his own, and his work far transcends national boundaries. The present volume selects from his versions from a wide variety of ancient texts - the Tibetan Book of the Dead, Aeschylus, Euripides, Ovid, Seneca, Racine - and equally from a range of twentieth century European poets and dramatists.
Biografía del autor:
Daniel Weissbort and Ted Hughes founded the magazine Modern Poetry in Translation in 1965. Until 1999 Weissbort directed the Translation Program at the University of Iowa. His has published anthologies of Russian and East European poetry as well as collections of his own poetry. Ted Hughes and Weissbort edited a Selected Poems of Yehuda Amichai (Faber, 2000). Weissbort is Honorary Professor in the Centre for Translation at the University of Warwick. Ted Hughes (1930-1998) was born in Yorkshire. His first book, The Hawk in the Rain, was published in 1957 by Faber and Faber and was followed by many volumes of poetry and prose for adults and children. He received the Whitbread Book of the Year for two consecutive years for his last published collections of poetry, Tales from Ovid (1997) and Birthday Letters (1998). He was Poet Laureate from 1984, and in 1998 he was appointed to the Order of Merit. Among Ted Hughes's translations Faber and Faber have published Aeschylus The Oresteia (1999), Euripides's Alcestis (2000) and Tales from Ovid (2002).

„Über diesen Titel“ kann sich auf eine andere Ausgabe dieses Titels beziehen.

  • VerlagFaber & Faber
  • Erscheinungsdatum2006
  • ISBN 10 0571221408
  • ISBN 13 9780571221400
  • EinbandTapa dura
  • Auflage1
  • Anzahl der Seiten256
  • HerausgeberWeissbort Daniel
  • Bewertung

Versand: EUR 5,27
Von Vereinigtes Königreich nach USA

Versandziele, Kosten & Dauer

In den Warenkorb

Weitere beliebte Ausgaben desselben Titels

9780374260682: Selected Translations

Vorgestellte Ausgabe

ISBN 10:  0374260680 ISBN 13:  9780374260682
Verlag: Farrar Straus & Giroux, 2007
Hardcover

  • 9780374531454: Selected Translations

    Farrar..., 2008
    Softcover

  • 9780571221417: Ted Hughes: Selected Translations

    Faber ..., 2017
    Softcover

Beste Suchergebnisse beim ZVAB

Beispielbild für diese ISBN

Daniel Weissbort, Ted Hughes
ISBN 10: 0571221408 ISBN 13: 9780571221400
Neu Hardcover Anzahl: > 20
Anbieter:
Blackwell's
(London, Vereinigtes Königreich)
Bewertung

Buchbeschreibung hardback. Zustand: New. Language: ENG. Artikel-Nr. 9780571221400

Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren

Neu kaufen
EUR 18,08
Währung umrechnen

In den Warenkorb

Versand: EUR 5,27
Von Vereinigtes Königreich nach USA
Versandziele, Kosten & Dauer