Zu dieser ISBN ist aktuell kein Angebot verfügbar.
Alle Exemplare der Ausgabe mit dieser ISBN anzeigen:
Versand:
EUR 22,50
Von Deutschland nach USA
Buchbeschreibung Leinen. Nachdruck der Ausgabe Straßburg, 1477. Deutsche Volksbücher in Faksimiledrucken, Reihe A, Band 12. Zahlr. unpag., S. 134-147. Leinen. gutes Exemplar. Mit schw.-w. Abb. Artikel-Nr. 67216
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Zustand: Gut. Nachdr. der Ausg. Straßburg, 1477. 147 S.: Abb. Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langjährigem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - Schutzumschlag leicht berieben, leichte Randläsuren am Buchrücken, sonst gut und sauber. - Dies bekannte Werk der Weltliteratur gehört zu der deutschen Übersetzungsliteratur des Frühhumanismus. Der Verfasser ist Aeneas Silvius Piccolomini, einer der vielseitigsten Gelehrten des 15. Jahrhunderts, der 1458 zum Papst (Pius II.) gewählt wurde. Die Novelle Euriolus und Lucretia", ein humanistisches Sendschreiben in lateinischer Sprache, schickt Aeneas 1444 seinem Freund, dem Reichskanzler Kaspar Schlick, der auch mit dem Helden identisch ist. Niklas von Wyle, ein wichtiger Vermittler der italienischen Renaissanceliteratur, überträgt die Liebesnovelle ins Deutsche, sie erscheint 1462 als erste seiner Translationen". Diese klassische Novelle vereinigt in sich alle Züge der Renaissancenovelle, wie sie auch von Boccaccio gepflegt wurde; besonders bemerkenswert erscheint der Durchbruch des modernen Menschen", der um die Freiheit der Entscheidung über sein eigenes Schicksal kämpft. Euriolus und Lucre- tia gehören neben Tristan und Isolde, Abaelard und Heloise, Romeo und Julia zu den großen Liebespaaren der Weltliteratur. ISBN 9783487108902 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550 Originalleinen mit Schutzumschlag. Artikel-Nr. 1203294
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Reprint der deutschen Übersetzung des Niklas von Wyle in der Ausgabe Straßburg 1477. Mit einem Nachwort von Renate Noll-Wiemann. Beim zugrundegelegten Erstdruck handelt es sich um die erste Übersetzung der populären Renaissancenovelle in eine Nationalsprache. Das Nachwort widmet sich dem Autor, dem Übersetzer und der Interpretation des Werkes. 147 Seiten mit 19 Abb., Leinen (Deutsche Volksbücher in Faksimiledrucken. Reihe A; Band 12/Olms Verlag 2000). Statt EUR 49,80 284 g. Sprache: de. Artikel-Nr. 31936
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren
Buchbeschreibung Pappband. Zustand: Tadellos. Erste Auflage dieser Ausgabe. Deutsche Volksbücher in Faksimiledrucken Reihe A, Band 12; 147 S.; nach der Ausgabe Straßburg 1477; Nachwort von Renate Noll-Wiemann; Handeinband mit silbergeprägten Rücken- u. Deckelschildern aus Leder Size: 19,1 cm. Artikel-Nr. 079711
Weitere Informationen zu diesem Verkäufer | Verkäufer kontaktieren