Search preferences

Produktart

  • Alle Produktarten
  • Bücher (3)
  • Magazine & Zeitschriften
  • Comics
  • Noten
  • Kunst, Grafik & Poster
  • Fotografien
  • Karten
  • Manuskripte &
    Papierantiquitäten

Zustand

  • Alle
  • Neu
  • Antiquarisch/Gebraucht

Einband

Weitere Eigenschaften

Land des Verkäufers

Verkäuferbewertung

  • 2 bind i 1. Forlagt af den Wahlske Boghandling, København (1807-09). XXX+(II)+292+(4)+265+(1) sider. Senere (c. 1840) grågrønt helshirtingsbind med blindpræget dekoration. * Bertelsen 1. Blichers debut i bogform. Varianten med det omtrykte titelblad og med undertitlen "Oversatte af Steen Steen Blicher, Sognepræst til Spentrup og Gassum". ** Ossian var ifølge legenden en irsk krigerskjald fra det 3. århundrede, og blev meget berømt, da skotten James MacPherson i 1760-65 offentliggjorde en stribe oversættelse efter 1500 år gamle kvad, som han hævdede at have fundet. Det er efterhånden blev optrævlet som falsum og fri digtning på grundlag af nogle enkelte digtfragmenter, men Ossian gik sin sejrsgang over hele Nordeuropa, der med et slag havde fået en stemme som Homers til at kaste lys, glans og hæder over deres ellers mørke, fælles keltiske fortid. I Danmark fik Ossiandigtningen indflydelse på Ewald, men endnu mere på Blicher, der i virkeligheden passer bedre i traditionen med engelsk 1700-talslitteratur end med dansk 1800-tals.

  • 2 bind i 1. Forlagt af den Wahlske Boghandling, København (1807-09). XXX+(II)+292+(4)+265+(1) sider. Senere (c. 1840) grågrønt helshirtingsbind med blindpræget dekoration. Navnetræk (senest maleren Johan Rohde) på forsatsbladet. * Bertelsen 1. Blichers debut i bogform. Varianten med det omtrykte titelblad og med undertitlen "Oversatte af Steen Steen Blicher, Sognepræst til Spentrup og Gassum". ** Ossian var ifølge legenden en irsk krigerskjald fra det 3. århundrede, og blev meget berømt, da skotten James MacPherson i 1760-65 offentliggjorde en stribe oversættelse efter 1500 år gamle kvad, som han hævdede at have fundet. Det er efterhånden blev optrævlet som falsum og fri digtning på grundlag af nogle enkelte digtfragmenter, men Ossian gik sin sejrsgang over hele Nordeuropa, der med et slag havde fået en stemme som Homers til at kaste lys, glans og hæder over deres ellers mørke, fælles keltiske fortid. I Danmark fik Ossiandigtningen indflydelse på Ewald, men endnu mere på Blicher, der i virkeligheden passer bedre i traditionen med engelsk 1700-talslitteratur end med dansk 1800-tals.

  • 2 bind. Trykt paa Reitz's Forlag, København 1807-09. XXXII+292 + (4)+266 sider. Samtidige halvbind i kalveskind med rig rygforgyldning. Slitage på den ene fals på bind 2 ved nederste kapitæl. Ganske let gulplettede. Navnetræk på titelbladet i begge bind: Kähl + J.V. Gertner. * Bertelsen 1. Blichers debut i bogform. Første variant uden det omtrykte titelblad og uden undertitlen "Oversatte af Steen Steen Blicher, Sognepræst til Spentrup og Gassum".** Ossian var ifølge legenden en irsk krigerskjald fra det 3. århundrede, og blev meget berømt, da skotten James MacPherson i 1760-65 offentliggjorde en stribe oversættelse efter 1500 år gamle kvad, som han hævdede at have fundet. Det er efterhånden blev optrævlet som falsum og fri digtning på grundlag af nogle enkelte digtfragmenter, men Ossian gik sin sejrsgang over hele Nordeuropa, der med et slag havde fået en stemme som Homers til at kaste lys, glans og hæder over deres ellers mørke, fælles keltiske fortid. I Danmark fik Ossiandigtningen indflydelse på Ewald, men endnu mere på Blicher, der i virkeligheden passer bedre i traditionen med engelsk 1700-talslitteratur end med dansk 1800-tals.*** Fint associationseksemplar: Sættet har tilhørt maleren J.V. Gertner (1818-71), der i maj 1845 udførte det bedste af alle portrætter af Blicher, en yderst karakterfuld blyantstegning af den trætte og efterhånden illusionsløse forfatter med brillerne skubbet op i panden. Blicher signerede selv tegningen, som i dag findes i Kobberstiksamlingen.