Produktart
Zustand
Einband
Weitere Eigenschaften
Gratisversand
Land des Verkäufers
Verkäuferbewertung
Verlag: Universität Innsbruck, 2009
ISBN 10: 3902571543ISBN 13: 9783902571540
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Buch
Zustand: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.
Verlag: Leipzig: Karl-Marx-Universität, 1982
Anbieter: Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, Berlin, Deutschland
Verbandsmitglied: GIAQ
Buch
Softcover/Paperback. 173 Seiten. Guter Zustand. Einband mit leichten Gebrauchsspuren. Seiten sauber, ohne Anstreichungen. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 310.
Verlag: VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig, 1979, 1979
Anbieter: Versandantiquariat Kerzemichel, Wittenberge, Deutschland
246 S., 8°, Obrosch, 1. Auflg., 1 Seite oben ca. 8 cm eingerissen, guter Zustand.
Verlag: Innsbruck, Verl. des Inst. für Sprachwiss, 1996
Anbieter: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Deutschland
Buch
419 S. Ehem. Bibliotheksexemplar mit Signatur und Stempel. Noch GUTER Zustand, ein paar sichtbare Gebrauchsspuren. Ex-library with stamp and library-signature. GOOD condition, some visible traces of use. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
Verlag: VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig, 1979
Anbieter: Andreas Schüller, Chemnitz, Deutschland
Erstausgabe
Softcover. Zustand: Befriedigend. 1. Auflage. Ausgemustertes Bibliotheksexemplar mit Signatur, Stempel, Leihzettel Zum Studium noch geeignet. Diese Reihe "Linguistische Studien" macht mit neuen Ergebnissen sprachwissenschaftlicher Forschung bekannt. 686 In deutscher Sprache. 246 pages. 8° - Oktavformat (bis 25 cm Rückenhöhe).
Verlag: Frankfurt, M. u.a. : Lang, 2011
ISBN 10: 3631600003ISBN 13: 9783631600009
Anbieter: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Deutschland
Buch
Originalhardcover. Zustand: Sehr gut. 541 S. : Ill., graph. Darst. Ein tadelloses Exemplar. - Mit Translation, Sprachvariation und Mehrsprachigkeit sind die Hauptarbeitsgebiete von Lew Zybatow benannt, dem dieser Band aus Anlass seines 60. Geburtstages gewidmet ist. In 32 Beiträgen verknüpfen international bekannte Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus zehn Ländern und verschiedenen Disziplinen die drei Themenbereiche aus unterschiedlichen Blickrichtungen und eröffnen der Forschung vor allem im Schnittpunkt zwischen Sprach- und Translationswissenschaft innovative Perspektiven. - Inhalt: Lew N. Zybatow zum 60. Geburtstag -- Vita und wissenschaftliches Wirken von Lew N. Zybatow -- Translation: Juliane House: Für Lew -- Michaela Albl-Mikasa: Das integrative Potenzial des kognitiv-konstruktivistischen Forschungsparadigmas -- Alessandra Riccardi: Neue Entwicklungen im Bereich des Simultandolmetschens -- Mariachiara Russo: Text Processing Patterns in Simultaneous Interpreting (Spanish - Italian): a Corpus-based Study -- Alena Petrova: Warum brauchen wir eine eigenständige Theorie der literarischen Übersetzung? Ein Plädoyer für klare Fragestellungen -- Klaus Schubert: Translatorische Implizitätspostulate -- Heidrun Gerzymisch: Translatorisches Verstehen im Spannungsfeld von Handeln und Reflexion: Akteur- und Betrachterperspektive -- Margarita P. Brandes: "Rabotajuschij jasyk" kak lingvisticheskaja osnova teorii perevoda (russ.) -- Gerd Wotjak: Sprache und Kultur - Wie spiegelt sich Kulturelles in der Sprache? -- Rainer Kohlmayer: Literaturübersetzen und Translationswissenschaft. Kritischer Rückblick, hoffnungsvoller Ausblick -- Ingeborg Ohnheiser: The Principles of Newspeak im Übersetzungsvergleich -- Jorge Diaz Cintas: Dealing with Multilingual Films in Audiovisual Translation -- Peter Sandrini: Das internet als translationsdidaktische Herausforderung -- Arturo Parada: Begriffsbestimmungen der Soziologie im Transfer: Zur Übersetzung von Max Weber ins Spanische und Portugiesische -- Bistra Alexieva: Interlingual Asymmetry and Translation Studies -- Manfred Markus: Was kann die anglistische Linguistik zur Translationswissenschaft beitragen? -- Dmitrij O. Dobrovolskij: Russkije obrashenija v anglijskich i nemeckich perevodach (russ.) - Sprachvariation -- Annely Rothkegel: Textarbeit: Prozesse, Produkte, Management -- Klaus-Dieter Baumann: A Cognitive Approach to LSP Communication of the Natural and Technical Sciences -- Pieinrich Weber: Zum Übersetzen vom Deutschen ins Deutsche -- Jan Wirrer: Die Ochsen, die Kühe und die Schäfchen und die Vögelchen auf dem Mäuerchen. Zur Elizitierung linguistischer Daten vermittels Übersetzung -- Käthi Dorfmiiller-Karpusa: Wissenschaftskommunikation in Griechenland: Antikes Erbe, Diglossie, Import -- Hans-Peter Stoffel: The Joy of "Migranto". Dalmatian Skits as a Source for the Study of Croatian-English Language Contact in New Zealand -- Joachim Born: Alte und neue slawische Entlehnungen im Portugiesischen -- Otta Wenskus: Die dunkle Seite des Fachs. Latein und andere magische Sprachen -- Oldrich Ulicny: Ein kleiner Beitrag zu einem großen Thema: Zu den Beziehungen zwischen Sprache, Sprechen und Musik -- Mehrsprachigkeit -- Marcus Bär, Franz-Joseph Meißner: Interkomprehension und Übersetzen: Vorläufige Gedanken zum Verhältnis von Interkomprehension und Traduktologie -- Reiner Arntz: Polyglott dank EuroCom - das didaktische Potential der Interkomprehension -- Raphael Berthele, Peter Colliandeß, Janet Duke, Britta Hufeisen,: Madeline Lutjeharms, Nicole Marx, Robert Möller, Ludger Zeevaert: Zu den Grenzen des EuroCom-Konzeptes für EuroComGerm - Zwischenfazit -- Christiane Böhler: Von Stalingrad nach Kitzbühelgrad: Historischer Überblick zum Studium des Russischen an der Universität Innsbruck -- Angel G. Angelov: (Re)forms in Meaning: Reasons for the Appearance of False Friends among the Slavic Languages -- Wolfgang Pöckl: Seitenblicke auf die Globalisierung. ISBN 9783631600009 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 815.
Verlag: Eigenverlag, Innsbruck, 1996, 1996
ISBN 10: 3851241800ISBN 13: 9783851241808
Anbieter: Versandantiquariat Kerzemichel, Wittenberge, Deutschland
Buch
419 S., 8°, Oppbd, ohne Os, Rarität, Sprache u. a. Deutsch, Kroatisch, Serbokratisch, Polnischu. Russisch, sehr gut.
Verlag: Innsbruck : Inst. für Sprachwiss., 1996
Anbieter: Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, Berlin, Deutschland
Verbandsmitglied: GIAQ
Buch
Hardcover. 419 S.; mit Abb. Guter Zustand. Bibliotheksexemplar mit Stempeln und Signatur auf Einband. Mit einigen Bleistiftanstreichungen. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 970.
Verlag: Inst. für Sprachwiss, Innsbruck, 1999
ISBN 10: 3851241940ISBN 13: 9783851241945
Anbieter: Gebrauchtbücherlogistik H.J. Lauterbach, Gummersbach, NRW, Deutschland
Buch
Hardcover. Zustand: Gut. 24,5cm 516 Seiten. Hardcover. Zustand: Sehr Gut, eher ungelesen (Innen); Einband (Außen) hat geringe Gebrauchsspuren; Hinterdeckel ist geringfügig kratzspurig; Schutzumschlag fehlt, oder es gibt keinen; * Die Photos sind original von uns erstellt worden, u.a. erkennbar an einem kleinen weißen Stück Papier im oberen Schnitt. Ab und an verwenden Suchmaschinen Verlagsphotos, bei den Portalen selbst, werden aber nur unsere Originalphotos gezeigt.
Mehr Angebote von anderen Verkäufern bei ZVAB
Gebraucht ab EUR 61,44
Verlag: Verlag Enzyklopa?die, 1987
ISBN 10: 3324001390ISBN 13: 9783324001397
Anbieter: medimops, Berlin, Deutschland
Buch
Zustand: acceptable. Ausreichend/Acceptable: Exemplar mit vollständigem Text und sämtlichen Abbildungen oder Karten. Schmutztitel oder Vorsatz können fehlen. Einband bzw. Schutzumschlag weisen unter Umständen starke Gebrauchsspuren auf. / Describes a book or dust jacket that has the complete text pages (including those with maps or plates) but may lack endpapers, half-title, etc. (which must be noted). Binding, dust jacket (if any), etc may also be worn.