Search preferences

Produktart

  • Alle Produktarten
  • Bücher (5)
  • Magazine & Zeitschriften
  • Comics
  • Noten
  • Kunst, Grafik & Poster
  • Fotografien
  • Karten
  • Manuskripte &
    Papierantiquitäten

Zustand

  • Alle
  • Neu
  • Antiquarisch/Gebraucht

Einband

Weitere Eigenschaften

Land des Verkäufers

Verkäuferbewertung

  • Bild des Verkäufers für [Tetrabiblos]. Hoc in libro nunquam ante typis aeneis in lucem edita haec insunt. [Greek:] KLAUDIOU ptolemaiou plousieos tetrabiblos sotaxis, pros Syron adelfos. TOU AUTOU karpos, pros ton auton Syros. [Latin:] Claudii Ptolemaei Pelusiensis libri quat. - [EDITIO PRINCEPS OF "THE BIBLE OF ASTROLOGY"] zum Verkauf von Lynge & Søn ILAB-ABF

    Norimbergae [Nürnberg], (Apud Ioannem Petreium), 1535. 4to. Bound in a beautiful contemporary full blindstamped vellum binding over wooden boards. Boards with blindstamped borders with portraits of Marcus, Johannes, Mattheus, Lucas, inside which large square blindstamped centre-piece with floriated decorations and small portriats. Three raised bands to back. Brass clasps to boards partially preserved. A bit of overall wear and general use. Overall a very nice and tight copy. Internally very nice and clean with only a bit of occasional minor brownspotting and soiling. Two leaves with a spot to outer margin (looks like remain of wax or lacquer), far from affecting text. Last four leaves of Greek text with dampstaining. First leaf of Latin text with coloured initial and a couple of red and green underlinings. Woodcut initials. First ab. 10 leaves of text with neat contemporary annotations in Latin and Greek. (6),59, (4) ff. + 84, (24) ff. (The four leaves in between the Greek and the Latin text being the title page: "Librorum de Iudiciis Astrologicis quatuor, duo priores conuersi in linguam Latinam à Ioachimo Camerario Pabergense. Annotatiunculae in eosdem. Aliquot loci translati de tertio & quarto libro Ptolemaei, per eundem Camerarium.", two leaves of preface/dedication, dated 1535, one blank). The very rare first Greek/Latin edition, i.e. the editio princeps of the Greek text and the first edition of Camerarius' seminal translation into Latin (directly from the Greek), of Ptolemy's famous textbook of astrology known under the name "Tetrabiblos" or "Quadripartitum", derived from its four books, the work which "ranks as the Bible of Astrology" (Stillwell) and which Ptolemy himself considered the natural complement to his "Almagest": "as the latter enables one to predict the positions of the heavenly bodies, so the former expounds the theory of their influences on terrestrial things." (D.S.B. XI:198). The present edition also contains the editio princeps of the Greek text of the "Karpos", or "Centiloquium" (because of its 100 aphorisms), erroneously attributed to Ptolemy, as well as Pontano's famous Latin version of it.The "Tetrabiblos" is considered one of, if not the, most important surviving ancient texts on astrology, and its impact and influence on this field has been immense. It was by far the most popular astrological work of Antiquity and it also greatly influenced the Islamic world, the Medieval Latin West, and the Renaissance. It was reprinted continuously for centuries, and its great popularity is often attributed to the fact that it is a textbook on the art of astrology itself and a "scientific" defense of it rather than a mere manual instructing lay people on how to practice the art. "Of Ptolemy's genuine works the most germane to and significant for our investigation is his "Tetrabiblos", "Quadripartium", or four books on the control of human life by the stars. In the "Tetrabiblos" the art of astrology receives sanction and exposition from perhaps the ablest mathematician and closest scientific observer of the day or at least from one who seemed so for succeeding generations. Hence from that time on astrology was able to take shelter from any criticism under the aegis of his authority." (Thorndike I:111).As opposed to the "Karpos", almost all research points to the fact that the "Tetrabiblon" must genuinely be by Ptolemy, and as such, it is to be considered of the greatest importance, not only to astrology, the history and impact of the science, but also to astronomy and to the understanding of the man who wrote one of the most important astronomical works of all times. In the "Tetrabiblos" Ptolemy first discusses the validity of the art of judicial astrology, and the introductory chapters are devoted to defending astrology against charges that it is uncertain and useless. According to Ptolemy, the laws of astronomy are beyond dispute, but the art of predicting human affairs from the movement of the stars should be attacked using more reason than that, and his main argument is that one should not reject the art itself merely because it can be abused, and frequently is, by impostors, or because it is an art not yet fully developed and may be difficult to handle properly. In book I Ptolemy goes on to explain the technical concepts of astrology, in book II, the influences on the earth in general, and in books II and IV, the influences on human life. "Although often dependent on earlier authorities, Ptolemy often develops his own dogma. The discussion in books III and IV is confined to what can be deduced from a man's horoscope." (D.S.B. XI:198). "The great influence of the "Tetrabiblos" is shown not only in medieval Arabic commentaries and Latin translations, but more immediately in the astrological writings of the declining Roman Empire, when such astrologers as Hephaestion of Thebes, Paul of Alexandria, and Julius Firmicus Maternus cite it as a leading authoritative work. Only the opponents of astrology appear to have remained ignorant of the "Tetrabiblos", continuing to make criticisms of the art which do not apply to Ptolemy's presentation of it or which had been specifically answered by him." (Thorndike I: 115-16).Camerarius's translation of the "Tetrabiblon", here printed for the first time, is probably the most important and influential of the many Latin versions of the text. It is considered the best, most widely used, and most important for the spreading of Ptolemaean astrology in the Renaissance, where this came to play a great role at the universities and beyond. "Melanchton never doubted the scientific accuracy of astrology. For instance, in 1535 Joachim Camerarius' edition of Ptolemy's "Tetrabiblos" was warmly received by Melanchton" in the same year he began lecturing on Ptolemy's work at Wittenberg and stressed the scientific character of the work in his opening address. And in the following year he commented on the second book, beginning with an exhortation to app.

  • Bild des Verkäufers für Geographia Universalis, vetus et nova, complectens Claudii Ptolemaei Alexandrini enarrationis libros VIII zum Verkauf von Redins antikvariat

    Basel, Henrichum Petrum (Heinrich Petrus) 1545. (54),(2 blank),195.(1) pages. Folio. A few illustrations in text. Old vellum binding in fine condition. Small holes in the upper margin of the title. First leaf of Liber I with small piece of the upper margin cut out (5,5x2 cm.) A few old ink notes in margins. Occational foxing. From page 167 - 195 water-staind in upper margin. All 54 plates are missing.*Plates missing.[#213977].

  • [In Venetia], [per Gioan. Baptista Pedrezano], [1548], carta geografica raffigurante l'Italia, la Corsica ed altre altre isole vicine all'Italia: incisa in rame, mm. 132x172 (l'impronta della lastra), mm. 167x197 (il foglio, che reca, sull'altra facciata, la descrizione a stampa della carta). Proveniente dall'edizione della Geografia di Tolomeo stampata a Venezia dal Pedrezano nel 1548: in-8, prima edizione con le carte geografiche incise da Giacomo Gastaldi, prima edizione della traduzione italiana di Pietro Andrea Mattioli. "This important edition, printed in a portable format and thus the first to address the needs of travellers, contains the first full series of Ptolemaic maps to appear since the incunable editions of the preceding century. The maps of the present edition were engraved by the prolific Giacomo Gastaldi (c. 1500 - c.1565), cosmographer to the Republic of Venice; while Gastaldi based his engravings of the 26 Ptolemaic maps on the woodcuts by Münster which illustrated the 1540 Basel edition, the 34 modern maps (which are interposed between the ancient maps), were of his own design, and contain significant innovations. [.] The translation by the botanist Pietro Andrea Mattioli appears in this edition only; it was superseded by Girolamo Ruscelli's translation, which was first published in 1561 and frequently reprinted. The only earlier Italian version was Berlinghieri's verse paraphrase (Florence: ca. 1482)". Ottime condizioni.

  • Bild des Verkäufers für La Geografia di Claudio Tolomeo Alessandrino, Già tradotte di greco in italiano da M. Giero. Ruscelli: & hora in questo nuoua editione da M. Gio. Malomba ricoretta, & purgata d'infiniti errori: come facilmente nella Prefatione a Lettori può ciascuno. - [DEPICTING THE WORLD] zum Verkauf von Lynge & Søn ILAB-ABF

    Venetia (Venice), Giordano Ziletti, 1574-(73). 4to. Hcalf from ab 1820. Gilt back. Slight rubbing to spine. (78),350 pp. and 65 double-page engraved maps with text on verso of plates (130) pp,56,65 pp. 6 textlvs. at end with brownspots in right margin, sometimes a little browning to pages, few brownspots and a few textlvs. with minor wormtracts. Complete with all 65 maps called for, each measuring ab. 19 x 26 cm. A great part of the maps have some background shadowing from the printers ink, mainly due to the fact, that this is the third Ruscelli-edition, where the plates have been used before. 3 printer's wood-cut devices and 20 smaller and larger woodcuts in the text. 2 woodcuts with Ptolemy shown observing. Third edition of Ruscelli's translation from Venice, 1561. The maps are printed from the same plates, with the exception of Ptolemy's map of the world, for which Malomba had returned to the original conical projection of Ptolemy. Moreover, one map is added: the map of "Territorio di Roma". In general the maps are enlarged copies of Gastaldi's maps from the edition of 1548 which came out in 8vo. The Ruscelli translation contains an important innovation, namely the division of the world map into two parts, one for the Old World and one for the New, as seen on the plate "Tavola Universal", depicting the 2 hemispheres. The atlas contains 27 ptolemaic maps and 38 new. 1 World, 1 Hemisphere, 10 Europe, 4 Africa, 12 Asia and 38 others. 10 of the maps relate to America.Philipps I:380. Sabin 66505. Nordenskiöld Nr. 34 (p.27).

  • Bild des Verkäufers für Undecima Asie tabula continet India extra Gange[m]. zum Verkauf von Libreria Oreste Gozzini snc

    [Anno MCCCCLXXXII augusti vero kalendas XVII impressum Ulme per ingeniosum virum Leonardum Hol. (Ulm, Lienhart Holle, 16 luglio 1482)]. Foglio del "Tolomeo di Ulm" (prima edizione, del 16 luglio) recante la carta geografica della penisola indocinese impressa in xilografia a doppia pagina su una facciata e il relativo testo descrittivo, stampato su una pagina dell'altra facciata. Il foglio misura mm. 401x523; l'immagine, misura, al filetto esterno della xilografia, mm. 380x300 (nel punto più corto in larghezza) e mm. 380x372 (nel punto più lungo in larghezza). Coloritura a mano originale. Sulla xilografia sono visibili delle ossidazioni dovute alla presenza al verso del foglio d'una cornice e d'una iniziale a stampa miniate con un colore verde che col tempo ha ossidato la carta. Nel 1482 Lienhart Holle pubblicò ad Hulm una edizione della Geografia di Tolomeo basata sulle carte di Nicolaus Germanus (c. 1420 - c. 1490) che aveva prodotto a Firenze una serie di magnifici atlanti manoscritti su pergamena negli anni 60 e 70 del Quattrocento. Il modello sul quale furono esemplate le carte di Hulm fu l'atlante manoscritto che Nicolaus aveva offerto al papa Paolo II e che pare fosse stato inviato appositamente in Germania (senza essere mai più rispedito a Roma: è conservato allo Schloss Wolfegg). L'edizione di Ulm è il primo atlante pubblicato a Nord delle Alpi e il primo con le carte impresse in xilografia (i due incunaboli precedenti della Geografia di Tolomeo - Bologna 1477 e Roma 1478 - recavano carte incise in rame). L'incisore delle xilografie fu probabilmente Johann Schnitzer di Armsheim (il planisfero reca la sua firma). Una delle mappe più ricercate della penisola indocinese, la terza in assoluto, in ordine di tempo, che sia stata impressa in un atlante a stampa. Per quanto riguarda il Tolomeo stampato ad Ulm cfr. Gof P1084; HC *13539; BMC II 538; IC.9309; Schreiber 5031; Sabin 66472; Nordenskiold Collection II, 199.Sheet of "Ptolemy of Ulm" (first edition, July the 16th, 1482) bearing the geographical map of the Indochinese peninsula printed in double-page woodcut on one side and the relative descriptive text, printed on one page of the other side. The sheet measures mm. 401x523; the image measures, to the external fillet of the woodcut, mm. 380x300 (at the shortest point in width) and mm. 380x372 (at the longest point in width). Original hand coloring. On the woodcut you can see some oxidations due to the presence on the back of the sheet of a frame and of an initial illuminated with a green color that over time has oxidized the paper. In 1482 Lienhart Holle published in Hulm an edition of Ptolemy's Geography based on the maps of Nicolaus Germanus (c. 1420 - c. 1490) who had produced in Florence a series of magnificent handwritten atlases on parchment in the 1460s and 1470s. The model on which Hulm's maps were patterned was the manuscript atlas that Nicolaus had offered to Pope Paul II and which seems to have been specially sent to Germany (without ever being sent back to Rome: it is kept at Schloss Wolfegg). The Ulm edition is the first atlas published north of the Alps and the first with the maps printed in woodcut (the two previous incunabula of Ptolemy's Geography - Bologna 1477 and Rome 1478 - had copper engraved maps). The engraver of the woodcuts was probably Johann Schnitzer of Armsheim (the planisphere bears his signature). One of the most sought after maps of the Indochinese peninsula, the third ever, in order of time, which has been imprinted in a printed atlas.